This opportunity is for a full-time contract role. Only captioners with a minimum of three years of work experience or those who are able to prove their expertise will be considered.
Formatting, editing, and proofreading English subtitles for audio and grammatical accuracy for major Hollywood studios.
Formatting, editing, and proofreading English subtitles intended for the deaf and hard of hearing.
Footnoting cultural references and expressions as an aid to translators.
Performing audio fidelity quality checks (ensuring subtitles match the audio).
Localizing language and spelling for British and U.S. English releases.
Manipulating English files using proprietary software, including preparing scripts and running conversions between formats.
Ensuring timely delivery of the file.
Work Timings: 3:00 pm to 11:00 pm. Weekend shift timings are negotiable.
Shift: Wednesday to Sunday preferred—expected coverage over the weekend.